Pavel Pech's Work
překlad, Alanis Morissette, Ironic
Starý muž, když měl tak sto
vyhrál miliony, umřel hned na to
Jako moucha ve tvé potravě
Je to jak milost až po popravě
A to je ironie... nemyslíš
Je to déšť kazící svatbu
Volňásek na placenou plavbu
Dobrá rada, kterou ses neřídil
No tak co už... tak to je
Pan Opatrný se létat bál
Sbalil si kufry a dětem zamával
Pročekal celý život na tenhle let
A když spadlo, pomyslel si "No to je pěkné..."
A to je ironie... nemyslíš
Je to déšť kazící svatbu
Volňásek na placenou plavbu
Dobrá rada, kterou ses neřídil
No tak co už... tak to je
Jo, život má způsoby, jak tě směšně dostat
Když si myslíš, že je vše v pohodě a vše je fajn
A život má způsoby, jak tě pomoci
Když si je vše úplně špatně a vše se ti směje do tváře
Pěkná zácpa, když máš stejně skluz
Chuť si zakouřit a nekuřácký vůz
Je to jak tisíc lžic, když hledáš jen nože
Jak setkání s mužem tvých snů, a pak s kráskou z jeho lože
A to je ironie... nemyslíš
Až trochu moc ironie... ano, to si fakt myslím
Je to déšť kazící svatbu
Volňásek na placenou plavbu
Dobrá rada, kterou ses neřídil
No tak co už... tak to je
Život má způsoby, jak tě směšně dostat
Život má směšné způsoby, jak ti pomoci
jak pomoci